Dee Stories

Kumpulan artikel parenting yang ditulis oleh blogger parenting Indonesia.
Suka travelling & kuliner. Konselor ASI &MPASI.

Kesalahan yang Harus Dihindari Saat Menggunakan Jasa Translation Agency

Kesalahan yang Harus Dihindari Saat Menggunakan Jasa Translation Agency




Menggunakan jasa translation agency bisa menjadi solusi yang efektif untuk memenuhi kebutuhan penerjemahan, baik untuk dokumen bisnis, akademik, atau kebutuhan pribadi. Namun, memilih dan bekerja dengan translation agency juga memerlukan kehati-hatian agar hasil yang diperoleh sesuai dengan harapan. Ada beberapa kesalahan umum yang sering dilakukan saat menggunakan jasa ini, yang dapat berdampak pada kualitas hasil terjemahan dan efisiensi proses.

Tidak Memeriksa Kredibilitas Translation Agency

Salah satu kesalahan terbesar adalah tidak melakukan pengecekan terhadap kredibilitas agensi yang dipilih. Banyak orang hanya melihat harga murah tanpa memeriksa pengalaman, portofolio, atau ulasan klien sebelumnya. Hal ini bisa berisiko, terutama jika dokumen yang diterjemahkan memiliki nilai penting atau bersifat sensitif.  

Solusi: Selalu periksa latar belakang agensi, apakah mereka memiliki penerjemah bersertifikat, dan pastikan mereka memiliki pengalaman di bidang yang relevan dengan kebutuhan Anda.  

Tidak Menjelaskan Kebutuhan Secara Detail

Kesalahan lain yang sering terjadi adalah kurangnya komunikasi antara klien dan translation agency. Tanpa penjelasan yang detail, penerjemah mungkin tidak memahami konteks atau gaya bahasa yang Anda harapkan. Hal ini dapat menghasilkan terjemahan yang kurang sesuai dengan tujuan.  

Solusi: Sampaikan secara jelas kebutuhan Anda, termasuk konteks, audiens target, terminologi khusus, dan format yang diinginkan. Semakin detail informasi yang diberikan, semakin baik hasil yang diperoleh.  

Memilih Berdasarkan Harga Terendah

Meskipun harga adalah faktor penting, memilih translation agency hanya berdasarkan tarif terendah sering kali menjadi kesalahan. Harga murah mungkin mengindikasikan kualitas rendah atau penggunaan penerjemah yang kurang berpengalaman.  

Solusi: Fokuslah pada nilai yang Anda peroleh daripada hanya mempertimbangkan biaya. Pilih agensi yang menawarkan keseimbangan antara harga yang wajar dan kualitas yang terjamin.  

Tidak Memeriksa Kualitas Hasil Terjemahan

Beberapa klien menerima hasil terjemahan tanpa memeriksa kualitasnya terlebih dahulu. Hal ini bisa menjadi masalah jika ada kesalahan besar yang terlewat dan memengaruhi dokumen tersebut, terutama untuk dokumen hukum atau teknis.  

Solusi: Pastikan Anda memiliki waktu untuk memeriksa hasil terjemahan atau meminta revisi jika diperlukan. Agensi profesional biasanya menyediakan layanan revisi sebagai bagian dari paket mereka.  

Tidak Memahami Jenis Layanan yang Dibutuhkan

Kesalahan umum lainnya adalah tidak memahami jenis layanan yang dibutuhkan, seperti certified translation, localization, atau proofreading. Setiap layanan memiliki spesifikasi yang berbeda, dan memilih yang salah bisa membuat proyek Anda tidak optimal.  

Solusi: Diskusikan kebutuhan Anda dengan agensi untuk memastikan layanan yang Anda pilih sesuai dengan jenis dokumen dan tujuannya.  

Tidak Memperhatikan Tenggat Waktu

Tenggat waktu sering menjadi masalah ketika klien tidak memberikan cukup waktu untuk penerjemahan. Meminta hasil dalam waktu singkat dapat memengaruhi kualitas, terutama untuk dokumen yang kompleks.  

Solusi: Berikan tenggat waktu yang realistis kepada translation agency dan komunikasikan sejak awal agar mereka dapat menyusun jadwal kerja yang optimal.  

Tidak Menandatangani Kontrak atau Kesepakatan Tertulis

Beberapa klien tidak meminta kontrak atau kesepakatan tertulis yang mencakup detail layanan, harga, dan tenggat waktu. Hal ini dapat menyebabkan masalah jika ada perselisihan di kemudian hari.  

Solusi: Pastikan Anda memiliki kontrak atau dokumen tertulis yang jelas sebelum memulai proyek. Ini melindungi hak kedua belah pihak.  

Wordsmith Group menawarkan layanan penerjemahan profesional yang dirancang untuk memenuhi kebutuhan Anda secara menyeluruh. Dengan dukungan tim ahli di berbagai bidang dan teknologi terdepan, memberikan terjemahan yang tidak hanya akurat tetapi juga relevan secara budaya. Apapun jenis dokumen Anda, dari kontrak hukum hingga materi pemasaran, dipastikan hasilnya berkualitas dan tepat waktu.


Tidak ada komentar

Posting Komentar